「MONO JAPAN」でEN TEAの丸若さんにお会いしました。
新しい形で「日本らしさ」を表現してきた丸若さんは現在、お茶を通じて人々と日本文化の交流をさらに発展させようとしていらっしゃいます。
シンプルに「伝えたいことだけを伝える」。だからこそ多くの人が純粋に感動し、共感するのかなと思いました。
https://en-tea.com/
新しい形で「日本らしさ」を表現してきた丸若さんは現在、お茶を通じて人々と日本文化の交流をさらに発展させようとしていらっしゃいます。
シンプルに「伝えたいことだけを伝える」。だからこそ多くの人が純粋に感動し、共感するのかなと思いました。
https://en-tea.com/
EN TEA meets the "field" and the "tea drinker" and pursues many possibilities to match the modern lifestyle.
Mr.Maruwaka called "Regenerator of Japanese culture" always brought "Japanese tea" when he went to Paris.
He felt the difference in culture when drinking green tea there. He was convinced of the possibility of green tea here.
「日本ではお茶を日常的に飲みます」
「抹茶と緑茶の違いは何ですか?」
「僕 "日常茶飯事"っていう言葉があるの知ってますよ!」
「日本ではお茶を日常的に飲みます」
「抹茶と緑茶の違いは何ですか?」
「僕 "日常茶飯事"っていう言葉があるの知ってますよ!」
"Have a try!"
He gave a little extracted green tea to the bottom of the cup.
He gave a little extracted green tea to the bottom of the cup.
I tried it...
It smells a little bit like the grain, and it looks like Dashi.
"What is the taste?"
It smells a little bit like the grain, and it looks like Dashi.
"What is the taste?"
"This is the UMAMI"
I don't know this taste until now.
I don't know this taste until now.
Though UMAMI has been accepted in Europe, I wonder.
And I asked him "What kind of person agrees with this taste UMAMI?"
「これがまさに求めていた味だ!」
And I asked him "What kind of person agrees with this taste UMAMI?"
「これがまさに求めていた味だ!」
He said "Those who are interested in enjoying the original taste of vegetables and who are interested in Japanese culture."
"And, they accept with respect The Japanese MONO
that is full of farmer's effort and spirit."
「お茶の味や香りは土壌、標高、日照時間によって全て変わって来ます」
「手間ひまかかってますね!!」
that is full of farmer's effort and spirit."
「お茶の味や香りは土壌、標高、日照時間によって全て変わって来ます」
「手間ひまかかってますね!!」
"Have everyone understand."
He looked like he was happy.
He looked like he was happy.